What are the political implications of your company bring called "a road to death"?

What are the political implications of your company bring called "a road to death"?

Nothing, if you were smart enough to not get it. Skill issue

I know it's all true frens I wouldn't post a bait.

it's pretty wild, tho, had to double-check

Thing is, I've actually never heard of that company before covid. I guess it existed, but I don't ever remember hearing this name.

There's also Gilead Sciences. Gilead ofc being the dystopian republic front Handmaids Tale.

Frens, let's bump this. I think this is important. We might have something here.

still, tho, it's insane

Astra = star
zeneca = moon

thread failed.

Tried posting this to the conspiracy subreddit. Didn't even go through, post was autormroved the moment I hit submit.

It's fucking over.

"star moon" is a terrible name, tho
debunk: failed

There's also Gilead Sciences. Gilead ofc being the dystopian republic front Handmaids Tale.

Imagine if both were named after an older Gilead. That would be funny huh

yeah the vaccine was poison and I didn't take it. but none of you retards know latin and google translate is always wrong

deboonked

retards.png - 698x267, 12.29K

Try nic kelo deon or do spacing all over and it's more interesting.

IMG_5493.png - 1125x2436, 363.39K

Handmaids tale came out before Gilead Sciences existed. Maybe they aren't referencing the book but it's still weird. They also don't provide any info on why they chose the name.

I thought this was a joke until I did it myself on Google Latin to English translate. Holy shit. Nice find, anon. Have a bump on me.

Now type in "a stra ze neca" into the Latin section and see what you get as the English translation. It's just weird af, that's all.

Islam. Well that's not much better

I think maybe there a number of ways to say this in Latin, but as confirmed by other anons the Latin to English checks out. And then try translating 2 words at a time - also checks out and translates as "from the street" and "kill me".

Gilead is an ancient name used in the Bible for part of Jordan.

I now trust Russians slightly more

Fake and gay.

IMG_5755.jpg - 1179x827, 150.31K

stra

ze

neca as a noun

What sort of cursed non-standard latin in this?

It's been in commercials here in america for years bro, and the end of every commercial it says " if you can't afford your medication we can help" they pay for your meds for you if you're poor.

We need actual latin experts in this thread to confirm or debunk this. So far we have one anon saying it's gibberish in latin, but he doesn't explain why he thinks that or why google translates it the way it does.

Its fake. A, stra and ze are not latin words. Neca is a verb in the second person in the imperative.

this is concerning, because this post only contains facts !?

a medicine company who doesn't know the meaning of their name in latin (!!!), ... ?

So, ok, maybe it's not latin, but as others have asked above, wtf is Google translating it this way?

To all you niggers: this is not a real translation from Latin, this is someone who inserted covid-related based messages of the Google Translator from Latin.
During the scamdemic time there was the same thing if you put "quarantine" or "mandatory quarantine" on Google Translator from English to Latin and every time you switch the 2 language, every time the message changes, it was a message about Jews, you can found some recorded videos of this on Jewtube if you search.

If that was true, i don't think individual word translations would be "from the street" and "kill.me"

What are the political implications of not knowing shit about latin?

Romance languages derive their word for "road" from the latin "stratum", which means something like "work/worked soil" (think of substrate) and got retroactively added back to latin as "strata" in the medieval period. Neca has sort of the correct radical (even if you would never use it as a noun, chosing mortis instead). A is definitive pronoun from a ton of romance languages, but was never part of latin.
As for "ze"? I have no idea. All I can think is the stereotype as to how germans say "the", and maybe the old german preposition.
In sum, it's a collection of weird mistakes piecing together multiple different languages.

they pay

Not really, you just pay more.

Meh, dumb schizo stuff, astra = star, zeneca is a made up name.

it still stands that strata (or italian strada) is street
and neca is to kill,
if you can explain the usage if the "ze" the liars can continue to talk whatever bullshit.

nĕco
1 to kill or to murder
strata
a paved road or way
online-latin-dictionary.com/latin-english-dictionary.php

lol, try "se neca" latin -> english. (nice coincidence.)

why google translates it the way it does.

That's what I want to know.

So basically, what we've got so far is "a road to kill yourself". Who's going to call the public relations office for comments?

That's hilarious.

why

GIGO

umm bros???

wtf.png - 716x261, 14.12K

Pretty damn funny coincidence, don't you think?

I don't usually say this, but this post is full of glowies trying to downplay this shit.

it's not Latin that is a fact. you wanna say glows hid some message in google translate go ahead, but don't make up words that were never Latin

Revelation of the Method

it's not, that's a fact

strong evidence

what does this mean schizo bros???

stars.png - 697x264, 13K

If you translated it correctly you would get (and mind you with incorrect grammar) "From Stars [Ze] Kill" Ze has no translation as it's not a Latin word.

This is because google uses neural machine translations, which is often inaccurate, for dead languages since people aren't exactly using Latin online for an algorithm to learn from.

Deboonked

Not really. I took three years of latin in high school and college and "a stra ze neca" isn't remotely Latin, so its unsurprising that it produced garbage output. It's just grasping at straws and reaching into romance languages to try and come up with *something* instead of just saying "that isn't latin you dumb fuck" - it's probably relevant that if you don't preselect latin, then google translate seems to think (a) "a stra ze neca" is Italian and (b) you misspelled a few words.

You know, if I studied English for 3 years at school, I would also probably think that "kys glownigger, nothin personnel" is kinda gibberish.

it's pretty wild, tho, had to double-check

Save your screenshots, they actually changed the app to avoid showing the translation of VZ.

antichrist.png - 1920x1080, 331.2K

You're full of shit.

Astrazeneca.jpg - 1394x596, 71.64K

has 2 meanings the other one is kill starchildren.

necare

they tell you, when youre too stupid to realize you deserve it. simple as.

Mortem is death.
It just translates to

kill a stra ze